手机版

break什么意思中文意思? “Break a leg!”不是“打断你的狗腿”,千万别误会别人的好意了

346次浏览     发布时间:2024-03-27 12:50:24    

Break a leg

break是打破,折断的意思,leg是腿,“Break a leg!”真的不是“打断一条腿”!

“Break a leg!”单独成句时,则表示“祝你好运!”,与“Good luck!”同义。

为什么“Break a leg!”的字面意思明明是打断一条腿,却说是祝你好运,不是一句诅咒呢?

小V查了很多资料,大致有两个故事。

其一,这句话起源于剧院。

如果演员或表演者表演得很成功,那么表演结束后会收到很多的小费。出于礼貌和感谢,表演者通常会行“屈膝礼”。小费越多,行的“屈膝礼”数目也就越多。小伙伴们应该从电影电视里见识过相关场景。所以,慢慢地“Break a leg!”就演变成了一句祝福。





其二,这句话与精灵有关

精灵一般都很调皮,你许下美好的愿望,精灵偏要给你来个反的,就如十岁左右调皮捣蛋的孩子一般,故意捉弄人。所以,人们在许愿时,就许一个相反的愿望。比如希望别人不会摔坏一条腿时,就说“Break a leg!(祝你打破一条腿)”,实际是希望别人(不会摔坏腿)得到好运。

pull a person’s leg

pull是拉,拖的意思,“pull a person’s leg”可不是“拖一个人的腿”!

“pull a person’s leg”是一个口语俚语,表示“捉弄、愚弄、取笑某人”。例如:

She’s pulling Mini V’s leg.

她在捉弄小V(VOA英语城)我。

show a leg

show是显示,展出的意思,“show a leg”不是“秀一腿”!“show a leg”是一句英式口语,意思是“起床”。例如:

Come on, you lazy bones, show a leg!

得啦,赶快起床,你个懒猪!





shake a leg

shake是摇动、震动的意思,“shake a leg”可不是“晃晃腿”!

当一个人跑得很急的时候,是不是腿都在抖,所以“shake a leg”单独成句(用于祈使句)时的意思是“赶快”。

Shake a leg! Here comes a bus.

赶快!公交车来了。

相关文章:

明朝的孙皇后圆满的一生:启自微门,因被爱登顶皇后,因爱守住大明疆土 05-03

南宋前面是什么朝代 你知道中国古代朝代顺序是怎样的吗? 05-03

北宋的首都在哪?定都开封,无险可守导致亡国,中间为什么就不迁都? 05-02

明朝为什么经久不衰?看看它都告诉了我们,哪些官场真理? 05-02

北宋词人李之仪:出身名门的青年才俊,仕途坎坷的苏轼门人 05-01

明朝荒淫皇帝排行:朱常洛才排第三,排第一的人神共愤 05-01

明朝吏员能否入试:从明代吏员制度,浅析吏员能否参加科举考试 04-30

唐朝的人均寿命? 从古至今的长寿对比,为什么现代人更能长寿? 04-30

为何明朝官绅的特权很大,不纳税也不跪拜,地方官还得听他们的? 04-30

刘备朝代 蜀汉刘备(161年-223年),字玄德,东汉末年蜀汉开国皇帝 04-30