手机版

blue blood的中文意思? “Blue blood”可不能翻译成“蓝色的血”

439次浏览     发布时间:2024-01-31 23:08:34    

我们中国有一种关于亲情的表达是“血浓于水”,它的英文表达大家应该也都听说过,就是“Blood is thicker than water”



例句:They say that blood is thicker than water, that our relatives are more important to us than others. 人们说血浓于水,即我们的亲属比别人对我们更重要。


今天来学几个英语中其它几个带有“blood”的表达,但它们真正的意思却不一定和“血液”有关哦。


cold blood


看字面意思就是冷血的、无情的,但是……

没有但是,实际意思和字面意思相近,就是“冷血;故意” 还有“蓄意和预谋杀人”的意思。



例句:The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood! 这里的关键是,究竟这个人有没有残忍地杀害了另外一个人。



bad blood


这个就千万不要按照字面意思理解为“坏掉的血”了。

它的实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。



例句:There's too much bad blood between them.他们之间有很深的敌意。



blue blood


这可不是“蓝色的血液”,正确的意思是“贵族血统”



例句:She is a lady of blue blood. 她是出身名门的淑女。



get sb.'s blood up


这可不是说“令某人热血沸腾了”,

而是“使震怒、生气”的意思。



例句:His behavior really got his father's blood up.他的行为真的让他父亲很是震怒。




相关文章:

宋朝有哪些有名的将军?一起来看看吧 07-20

北宋的行政区划,一起来看看吧 07-14

谈古论今:宋朝的建立与灭亡探析 07-09

宋朝的由来:是怎么建立的? 06-24

明朝七省总督,你们都了解吗 06-24

明朝工匠皇帝,不爱江山美人,偏爱做“鲁班”,被称中国建筑鼻祖 06-23

南宋最好的皇帝是谁?最有作为的皇帝不是宋高宗而是谁? 06-23

民国的瓷器值钱吗 80后问:民国瓷器到底有没有收藏价值? 06-22

宋朝真实的宋仁宗是位怎样的皇上,真如《清平乐》里演的那样吗 06-22

横跨南北宋的7位词人排行榜,你能猜到其中几位?全猜到的是高手 06-21