手机版

blow翻译中文? 老外说blow your own horn,不是叫你吹自己的号角

400次浏览     发布时间:2024-03-15 16:44:09    

在学习英语的过程中,特别是在看美剧或者美国大片的时候,

你经常会听到各 种各样的俚语,特别是你听两个老外在日常口语中,

经常会使用很多习惯用语,明明听得懂字面意思,

但是就是不理解老外在说什么,所以我们需要积累一定的俚语和固定搭配词组。



blow your own horn

这个英语习惯用语,也是比较常用的,

blow 是指吹,吹气

horn 是指喇叭,号角

那 blow your own horn 可不是字面意思所表达的“ 吹你自己的喇叭”,

它的引申含义是指“自吹自擂,自我吹捧,夸耀自己”,用来形容一个人爱吹嘘自己。

【例句】

I know you too well, so don't blow your own horn before me.

我太熟悉你了,故此不要在我面前自吹自擂了。





相关文章:

后唐是什么朝代 ,为何只存在了短短14年? 08-16

民国梨园盛世之十三位顶尖京剧名角儿 08-16

古代生活探秘:明朝人为何酷爱饮酒?聊一聊明朝名酒文化那些事 08-15

宋朝北宋的历代皇帝列表,一起来看看吧 08-15

明朝李善长是怎么死的 ,为何在76岁高龄被朱元璋赐死? 08-14

南宋被谁灭亡的?抗蒙的中流砥柱,却亲手将南宋帝国拖向覆灭的边缘 08-14

300年弹指一挥间,关于宋朝的茶艺茶道变迁,只看这篇文章就够了 08-13

明朝谜一样的皇帝朱瞻基:玩蛐蛐,好房中术,开创大明第三盛世 08-13

北宋一朝真实的高家将:怀来高家将、蒙城高家将 08-12

宋朝的禁军有82万,禁军的一个王牌军,到底下辖多少兵力? 08-12