大家在说中文的时候,经常一句话理解成好几个意思,惹出不少笑话,那么英语中会不会也出现这样的情况呢?

你有没有遇到这样的情况,当你在给闺蜜介绍自己的男性朋友的时候,你该怎么介绍呢?如果跟她说“this is my boyfriend”,那么作为闺蜜应该理解为“他是你的男朋友”还是“他是你的男性朋友”呢?

其实答案是都正确,怎么区分取决于你怎么跟闺蜜说。
当我们发重音读boy时,this is my boyfriend 意思是这是我的男朋友,此时boy指的是自己的另一伴;
当我们发重音读friend时,this is my boy friend 意思是这是我的男性朋友。
所以我们在学习英语的过程中,单纯的记单词是远远不够的,我们还有注意怎么发音,哪些词该重读,哪些词该轻读。

看完这些是不是再也不怕别人误会了,以后在介绍朋友尤其是异性朋友的时候,一定要注意哦!
相关文章:
word中的图片怎么另保存? 06-18
谁建立的南宋?南宋九帝,每个人的年号、谥号、庙号和在位时长 06-18
三分钟看完宋朝的五大名窑,一起来看看吧 06-17
南宋五大名窑,一起来看看吧 06-17
北宋的雁门关在哪里?位置非常的重要,是北宋的生死存亡之地 06-16
宋代北宋有哪些比较稀少的古钱币呢? 06-16
宋朝第八位皇帝是谁?人们记住了他是因为他的绘画 06-15
明朝服饰发型是什么样的?民间女子和贵妇其实差别很大 06-15
盘点唐朝的7位传奇女人,不仅有女皇帝,而且还有个女宰相 06-14
从历史视角看,北宋“积贫积弱”吗? 06-14