手机版

certainly中文翻译? “当然”英语只会“Of course”?学几个地道又礼貌的!

695次浏览     发布时间:2023-12-26 08:36:53    

提到“当然”很多人脱口而出Of course。上学的时候,英语老师就是这么教的。但是,在日常交际中,“Of course”使用不当,会让人觉得不礼貌。


of course

<1>

of course表示“当然”,一般多用于下面这些情况:

表达强烈的意愿,

别人请你帮忙时,

回答众所周知的问题,

······


举个例子:

A:Will you come to my wedding?

你会来参加我的婚礼吗?

B:Of course.

当然!

(这里of course表示强烈意望,肯定会参加。)


A:Could you give me a lift?

我能搭你的便车吗?

B:Of course!

当然,没问题!

(这里of course表示很乐意帮忙。)


<2>

但有时of course表示“当然”,

它的潜台词是:明知故问,

相当于:这还用说?不然呢?

会让人觉得傲慢,没礼貌。


举个例子:

A:Do you go home for Tomb-sweeping day?

你清明节回家吗?

B:Of course!

当然!(潜台词:这还用说吗?)

(这里用of course比较生硬,不够礼貌。)


“of course”的替换词

<1> Sure

当然啦、没问题、就这样

例句:

A:Do you know where she lives?

你知道她住在哪儿吗?

B:Sure!

当然啦!


<2> Yup

是的,当然啦

(Yup = yes)

例句:

A:Do you enjoy dancing?

你喜欢跳舞吗?

B:Yup.

当然啦!


<3> Certainly

当然可以,行呀

例句:

A:May I use your computer?

我可以用下你的电脑吗?

B:Certainly.

当然可以!


<4> Why not

好呀,当然可以

例句:

A:How about going to see a movie tonight?

今晚去看电影怎样?

B:Why not!

好呀!


相关文章:

北宋词人李之仪:出身名门的青年才俊,仕途坎坷的苏轼门人 05-01

明朝荒淫皇帝排行:朱常洛才排第三,排第一的人神共愤 05-01

明朝吏员能否入试:从明代吏员制度,浅析吏员能否参加科举考试 04-30

唐朝的人均寿命? 从古至今的长寿对比,为什么现代人更能长寿? 04-30

为何明朝官绅的特权很大,不纳税也不跪拜,地方官还得听他们的? 04-30

刘备朝代 蜀汉刘备(161年-223年),字玄德,东汉末年蜀汉开国皇帝 04-30

明朝末年鼠疫 ,到底有多恐怖? 04-30

唐朝是当时世界上最强大的国家吗?我们用数据来说话 04-29

对老百姓最好的朝代 最让百姓满意 04-29

盘点南宋时期真正的6大名将排名,韩世忠能排第三,王坚位列第五 04-29