我们都知道“banana”,是“香蕉”之意,但是banana在俚语中被赋予了很多特殊含义,可不单单是指香蕉哦~
今天就一起和口语君来看看“banana”的俚语用法,免得和老外交流中理解错那就很尴尬哟!

01
Second banana
按字面意思翻译是第二个香蕉,要是这样翻译错了。Second banana是一个俚语短语:
1. 在戏剧中,表示(喜剧表演中配合主角的)第二喜剧演员,配角,次要角色
2. 次要人物
3. 副手,第二把手。说的简单点就是老二。
He just is a second banana in that burlesque. 他只不过是那场滑稽戏里的配角。
02
Top banana
千万不要直接翻译成"大香蕉,顶尖的香蕉”,它的意思是:主要人物、大老板、最好的演员或重要的官员”,可与“second banana”相对比学习。
The young man is my top banana. 这个年轻人是我的大老板。

03
One-banana problem
One-banana problem,英文字面上看是“一个香蕉的问题”,可我又不是个猴儿,那是啥呢?
该词组据说是来自于这样一个概念——训练过的猴子都能解决的问题(猴子不就是好吃香蕉嘛)。所以说,这个词组现在就是指很容易的事,易如反掌的事或问题。
It's only a one-banana problem at the most; what's taking them so long?这是最多一根香蕉(难度)的问题,是什么让他们花了这么长时间?
04
Go bananas
“go bananas”是指“变得暴怒;疯狂;情绪失控”。
猴子最爱吃香蕉,看到香蕉就会上蹿下跳、大喊大叫,如果一个人的情绪状态就像猴子看到了香蕉,我们就可以说这个人一定是“go bananas”,情绪失控啦。
Don't talk about mathematics any more. I'll go bananas. 别再跟我提数学了,我快发疯了!

05
Banana oil
banana oil,按字面意思理解是香蕉油,但是这个短语在俚语口语中理解为香蕉油就不对了。
嘴巴上抹了香蕉油,油嘴滑舌地说的甜言蜜语自然不可信,所以这个俚语说的就是“花言巧语、胡说”。
Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere! 别花言巧语了,吹捧是不会使你捞到好处的!
1
相关文章:
宋朝的帝王是谁?宋朝历代皇帝介绍,一起来看看吧 05-12
明朝开国到明英宗,明朝好的皇帝三个,朱元璋和朱棣只能算一个 05-12
第一个朝代是什么朝代 :夏朝 05-11
明朝成国公世系:靖难立功却遭人唾骂,但其世代对大明忠心耿耿 05-11
唐朝皇帝那些事—李适 05-10
宋朝的诗人有谁?10大诗人排行榜,每人3首经典诗,苏轼能否夺得榜首之位? 05-10
北宋的酒楼到底是什么样子?北宋人在酒楼中一般干什么? 05-09
南朝宋的建立者是谁?南朝宋的开国皇帝刘裕在严格意义上为什么不是南北朝人? 05-09
宋代词人李清照,你都了解哪些?一起来看看吧 05-08
宋朝儒学的演进与思想变革,一起来看看吧 05-08