chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。
charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。
be in charge of: “对…负责”。
check: 动词,表示“遏止,控制”。
chew: “琢磨,考虑”。
chip: “芯片”。
choice: 形容词的意思是“精选的”。
claim: 如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。
class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。

clause: 法律用语中是“条款”。
click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。
climate: “风气,风俗”。
climb up: 表示数字“缓慢上升”。
cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。
coach: 动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。
coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。
code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。
collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。
colony: 生物学含义为“微生物的种群”。

command: “掌握,拥有”。
commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。
commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。
be committed to something: “决心做某件事情”。
commitment: “决心”。
communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。
community: 与其他名词连用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。
company: “同伴,一起”。
complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。
file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。
complex: 如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”
concern: 在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。

相关文章:
北宋的首都在哪?定都开封,无险可守导致亡国,中间为什么就不迁都? 05-02
明朝为什么经久不衰?看看它都告诉了我们,哪些官场真理? 05-02
北宋词人李之仪:出身名门的青年才俊,仕途坎坷的苏轼门人 05-01
明朝荒淫皇帝排行:朱常洛才排第三,排第一的人神共愤 05-01
明朝吏员能否入试:从明代吏员制度,浅析吏员能否参加科举考试 04-30
唐朝的人均寿命? 从古至今的长寿对比,为什么现代人更能长寿? 04-30
为何明朝官绅的特权很大,不纳税也不跪拜,地方官还得听他们的? 04-30
刘备朝代 蜀汉刘备(161年-223年),字玄德,东汉末年蜀汉开国皇帝 04-30
明朝末年鼠疫 ,到底有多恐怖? 04-30
唐朝是当时世界上最强大的国家吗?我们用数据来说话 04-29